Categorie
Redattori
- Andrea Rota(1)
- Anna Chiarloni(32)
- Camilla Miglio(6)
- Claudio Musso(15)
- Daniela Nelva(10)
- Daria Biagi(1)
- Domenico Pinto(7)
- Eva Banchelli(7)
- Fabrizio Cambi(12)
- Francesco Aversa(0)
- Fulvio Ferrari(2)
- Irene Fantappiè(10)
- Laura Petrella(0)
- Luana Petrella(5)
- Manuela Poggi(4)
- Marco Castellari(41)
- Matteo Galli(43)
- Maurizio Pirro(4)
- Michele Sisto(55)
- Michele Vangi(3)
- Monica Lumachi(3)
- Paola Del Zoppo(4)
- Paola Quadrelli(3)
- Simone Costagli(2)
- Theresia Prammer(2)
Commenti recenti
- Gregorio Baggiani on Magda Martini, La cultura all’ombra del muro
- Gaia Malnati on Paul Celan, La sabbia delle urne
- LA BELLA MORTE? Notazioni sulla presenza dell’estrema destra nel movimento No-Vax – vinoestoria on Gli eretici conniventi
- Marina Caracciolo on Paul Celan, La sabbia delle urne
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Arno Schmidt contro il Leviatano
Tag Archives: Franco Fortini
Cesare Cases, Laboratorio Faust
[È uscito Laboratorio Faust. Saggi e commenti di Cesare Cases, a cura di Roberto Venuti e Michele Sisto (Quodlibet, Macerata 2019, pp. XLIV-574). Il volume è stato presentato dai curatori a Fahrenheit. Qui la recensone di Andrea Casalegno, apparsa sull’Indice … Continue reading
Realismo, utopie e distopie nel transfer letterario dal 1945 a oggi fra Italia e paesi di lingua tedesca
[Riproponiamo il testo dell’intervento tenuto da Fabrizio Cambi lo scorso anno a Trento per la Sommerschule “The Challenges of Transformation in Europa”. M.S.] Fabrizio Cambi Il 6 giugno 1944, nella campagna laziale, un soldato della Wehrmacht appena scampato dall’inferno della … Continue reading
Posted in Fabrizio Cambi, Saggi
Tagged Alberto Moravia, Alfred Andersch, Alice Vollenweider, anna seghers, Arbeiterdichtung, Bertolt Brecht, BRD, Carlo Emilio Gadda, Cesare Pavese, Christa Wolf, Christoph Hein, Claassen, Dacia Maraini, DDR, Desch, distopia, Edoardo Sanguineti, Einaudi, Elio Vittorini, Ernst Kreuder, Feltrinelli, Feridun Zaimoğlu, Fischer, Franco Fortini, Friedrich Dürrenmatt, Giorgio Manganelli, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Giuseppe Ungaretti, Gruppe 61, Gruppo 47, Gruppo 63, Günter Grass, Hans Erich Nossack, Hans Magnus Enzensberger, Heiner Müller, Heinrich Böll, Hermann Kasack, Ilija Trojanov, Ingeborg Bachmann, Irmtraud Morgner, Italo Calvino, Jens Sparschuh, Johann Wolfgang Goethe, Leonardo Sciascia, Luciano Anceschi, Luigi Malerba, Lutz Seiler, Marcel Beyer, Max Frisch, Nanni Balestrini, neorealismo, Pier Vittorio Tondelli, Piper, Primo Levi, realismo, Resistenza, Robert Musil, Saša Stanišić, Sebastiano Vassalli, Suhrkamp, Tanja Langer, Terézia Mora, Thomas Mann, Umberto Eco, utopia, Uwe Johnson, Uwe Tellkamp, Viaggio in Italia, Victor Klemperer, Vitaliano Brancati, Vladimir Kaminer, Volker Braun, Wagenbach, Weltliteratur, Wolfgang Koeppen
Leave a comment
«Ascolto attentamente i miei nemici»: il carteggio Fortini–Enzensberger
[Sull’Ospite ingrato è uscito questo saggio di Matilde Manara. M.S.] Matilde Manara Impossibile poi prevederne l’effetto, quando ciò che scriviamo viene spinto a cento chilometri e una lingua di distanza: altre luci, altri accordi, una storia sconosciuta ed ecco, molto … Continue reading
Posted in Saggi, Segnalazioni
Tagged Einaudi, Enrico Filippini, Feltrinelli, Franco Fortini, Gruppo 47, Gruppo 63, Hans Magnus Enzensberger, Matilde Manera
Leave a comment
Comunicare n. 6: Laudatio a Yoko Tawada
[E’ uscito il n. 6 di «Comunicare letteratura». Ne riportiamo qui l’editoriale firmato da Paola Maria Filippi e, in pdf, il testo della Laudatio a Yoko Tawada pronunciata da Peter Waterhouse in occasione del conferimento alla scrittrice dell’Übersetzerpreis der Kulturstiftung Erlangen. … Continue reading
Posted in In vetrina
Tagged Almir Imširević, Amelia Alesina, Anna Maria Carpi, Claudio Groff, Collettivo di Ipermnesia, Csilla Mihály, Daria Biagi, Elisa Copetti, Federica Boscariol, Francesca Boarini, Franco Fortini, Franz Kafka, Georg Trakl, Giacomo Foni, Hans Kitzmüller, Herbert Rosendorfer, Hermann Bahr, Hermann Dorowin, Károly Csúri, letteratura tedesca, Luigi Reitani, Paola Maria Filippi, Peter Handke, Peter Waterhouse, riviste, Roberto Galaverni, Sandzar Janysev, Stefano D’Arrigo, Umberto Saba, Vladimir Solov’ëv, Yoko Tawada
Leave a comment
Cinque tesi sulla traduzione in Fortini. Sélection e marquage in Il ladro di ciliegie
[Questo saggio è uscito nel volume Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: campi, polisistemi, transfer / Deutsche und italienische Literatur 1945-1970: Felder, Polysysteme, Transfer, a cura di Irene Fantappiè e Michele Sisto, Roma, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2013. M.S.] Irene … Continue reading
Posted in Irene Fantappiè, Saggi
Tagged Franco Fortini, Hans Magnus Enzensberger, Karl Kraus, Nelly Sachs, Pierre Bourdieu, poesia, rewriting, traduzione
Leave a comment
Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: campi, polisistemi, transfer
Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: campi, polisistemi, transfer Deutsche und italienische Literatur 1945-1970: Felder, Polysysteme, Transfer a cura di Irene Fantappiè e Michele Sisto Istituto Italiano di Studi Germanici Roma, 2013, 296 p. Dal risvolto di copertina: “Considerare la letteratura … Continue reading
Posted in In vetrina, Irene Fantappiè, Michele Sisto
Tagged Andrea Landolfi, Anna Baldini, Anna Boschetti, Bernd Blaschke, Camilla Miglio, campo cinematografico, campo letterario italiano, campo letterario tedesco, ccampo letterario, cinema, Davide Dalmas, editoria, Fabian Lampart, Franco Fortini, germanistica, Gisèle Sapiro, Giuseppe Ungaretti, Gottfried Benn, Hans Magnus Enzensberger, Heribert Tommek, Irene Fantappiè, Itamar Even-Zohar, Letteratura italiana, letteratura tedesca, Markus Oliver Spitz, Matteo Galli, Michele Sisto, Mila Milani, neorealismo, Paul Celan, Pier Carlo Bontempelli, Pier Paolo Pasolini, Pierre Bourdieu, poesia, polisistema letterario, Rainer Werner Fassbinder, Storia della germanistica, Thomas Mann, traduzione, traduzioni, transfer
1 Comment
L’ospite ingrato su Walter Benjamin
L’ospite ingrato, n.s., n.3 Walter Benjamin Testi e commenti a cura di Gianfranco Bonola Macerata, Quodlibet, 2013 Dalla scorsa settimana è in distribuzione il nuovo fascicolo dell’Ospite ingrato, la rivista del Centro studi Franco Fortini. Il numero, come al solito … Continue reading
Cases lettore
[Uscito su Alias il 7 luglio 2013. L’immagine viene dalla sovraccoperta di Patrie lettere.] Massimo Raffaeli Ammetteva francamente di essere negato a scrivere una monografia, era piuttosto un estensore di note, di articoli, di dottissime glosse filologiche, così come di … Continue reading
Scegliendo e scartando
[Uscito oggi su Le parole e le cose. Immagine via L’Indice dei libri del mese. M.S.] Cesare Cases Tra gli intellettuali già di sinistra oggi solo Franco Fortini e pochi altri sembrano ricordarsi della verità che «omnis determinatio est negatio» e … Continue reading
Cesare Cases, Scegliendo e scartando
Cesare Cases Scegliendo e scartando Pareri di lettura a cura di Michele Sisto Torino, Aragno, 2013 LXXIV-628 p. Dalla presentazione editoriale: “Questi 250 pareri di lettura, redatti da Cesare Cases (1920-2005) per la casa editrice Einaudi tra il 1953 e … Continue reading
Franco Fortini, Lezioni sulla traduzione
Irene Fantappiè Scritte in occasione di un ciclo di quattro conferenze tenute a Napoli nel 1989, le Lezioni sulla traduzione – pubblicate da Quodlibet e corredate dai pregevoli scritti critici di Luca Lenzini e Maria Vittoria Tirinato – assommano l’esperienza … Continue reading
Posted in Irene Fantappiè, Recensioni, Traduzioni
Tagged Allegoria, Franco Fortini, poesia, traduzioni, Walter Banjamin. Theodor W. Adorno
Leave a comment
Torino e il transfer di cultura tedesca in Italia: traduzioni e relazioni della casa editrice Einaudi (1948-1968)
[Pubblico qui il testo di una relazione tenuta al convegno Transnational Italy: National Identity and the World Atlas (Reading, 13-14 luglio 2012) organizzato da Francesca Billiani, Federico Faloppa, Daniela La Penna e Paola Nasti, all’interno del panel The Circulation of … Continue reading
Posted in Interventi, Michele Sisto, Traduzioni
Tagged Bertolt Brecht, campo letterario italiano, Cesare Cases, Circolazione transnazionale della letteratura, Einaudi, Franco Fortini, Gian Maria Testa, Gisèle Sapiro, identità culturale, identità nazionale, Jacob Blakesley, Johann Wolfgang Goethe, letteratura tedesca in Italia, Reading, Renato Solmi, Theodor W. Adorno, transfer letterario, Transnational Italy
Leave a comment
«Un fuorilegge della critica»: Cesare Cases critico militante negli anni cinquanta
immagine via www.dan-dare.org Michele Sisto Qual era il tipo di critica che tu sostenevi? Quella che non interessa solo ai critici. (Intervista a Cesare Cases) Sia o non sia stato lo stesso Cesare Cases a definirsi, sulla quarta di copertina … Continue reading
Posted in Michele Sisto, Saggi
Tagged Carlo Emilio Gadda, Cesare Cases, critica letteraria, Dan Dare, filosofia della storia, Francesco De Sanctis, Franco Fortini, Franz Kafka, Goffredo Fofi, György Lukács, Il Contemporaneo, Leo Spitzer, Letteratura italiana, letteratura tedesca, marxismo, Società (rivista), Thomas Mann, Vasco Pratolini
2 Comments
Franco Fortini, Lezioni sulla traduzione
Domenico Pinto A Napoli, nel 1989, il magnetofono registra per dodici ore la voce di Fortini. Su invito di Vittorio Russo sta conducendo un seminario nelle sale dell’Istituto di Studi Filosofici. Le esperienze radunate in oltre quarant’anni di traduzione, da … Continue reading
Giornata mondiale della poesia
[In occasione della Giornata mondiale della poesia (la si celebra, tra l’altro, su Radio 3), ho pensato di rileggere uno dei testi più celebri di Brecht, che ogni volta mi colpisce per la sua sbalorditiva attualità. Qui nella versione di … Continue reading