Categorie
- Appunti (88)
- Fuori tema (3)
- Immagini (20)
- In vetrina (100)
- Interventi (30)
- Interviste (4)
- Recensioni (132)
- Saggi (79)
- Segnalazioni (97)
- Suoni (8)
- Teatro (4)
- Traduzioni (37)
Redattori
- Alessandro Fambrini (1)
- Andrea Rota (1)
- Anna Chiarloni (26)
- Camilla Miglio (4)
- Claudio Musso (15)
- Daniela Nelva (10)
- Domenico Pinto (7)
- Eva Banchelli (2)
- Fabrizio Cambi (2)
- Fulvio Ferrari (2)
- Irene Fantappiè (6)
- Manuela Poggi (3)
- Marco Castellari (16)
- Massimo Bonifazio (7)
- Matteo Galli (40)
- Maurizio Pirro (1)
- Michele Sisto (42)
- Michele Vangi (2)
- Monica Lumachi (3)
- Paola Del Zoppo (2)
- Stefano Zangrando (7)
- Theresia Prammer (2)
Commenti recenti
- Antonio Devicienti on Sarah Kirsch in memoriam (16.4.1935 – 5.5.2013)
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Micaela Latini on Cultura tedesca 42/43
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Paola Quadrelli on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
Tag Archives: Uwe Johnson
«A ciascun autore il suo editore»? Erich Linder, Einaudi e la letteratura tedesca in Italia (1971-1983)
[È uscito il n. 1 (2012) della nuova serie di Studi Germanici. Così lo descrive il risvolto di copertina: "Il primo fascicolo della nuova “Studi germanici” si apre con un “Editoriale” in cui si spiegano i cambiamenti che hanno toccato … Continue reading
Posted in Michele Sisto, Saggi
Tagged Agenzia Letteraria Internazionale, campo letterario, Cesare Cases, Einaudi, Enrico Filippini, Erich Linder, Friedrich Dürrenmatt, Guido Davico Bonino, Günter Grass, Hans Magnus Enzensberger, Heinrich Böll, Istituto Italiano di Studi Germanici, Itamar Even-Zohar, Leo Perutz, letteratura tradotta, Luise Rinser, Peter Handke, Peter Weiss, Pierre Bourdieu, polisistema letterario, Storia della letteratura tedesca in Italia, Studi Germanici, Thomas Bernhard, traduzioni, transfer letterario, Uwe Johnson, Volker Braun, Wolf Biermann
Leave a comment
Morte e apoteosi del Romanzo
The New York Times, October 11, 1967 Massimo Raffaeli Da una impasse epocale, da un’indigenza letteraria che vorrebbe tramontate e ormai sterili le parole-chiave del moderno nasce uno dei grandi romanzi del Novecento, il più eroico nella totale destituzione dell’orgoglio: … Continue reading
Posted in Recensioni
Tagged Alias, Bande à part, Che Guevara, Gaffi, il manifesto, Massimo Raffaeli, romanzo, The New York Times, Uwe Johnson
Leave a comment
Uwe Johnson maestro del mio presente: intervista a Marcel Beyer
Monica Lumachi Nato nel 1965 nei pressi di Stoccarda, Marcel Beyer vive e lavora a Dresda. Traduttore, poeta e narratore, ha ottenuto una eco internazionale con il romanzo Flughunde, del 1995 (trad. it. Pipistrelli, Einaudi 1997), per il quale ha … Continue reading
Posted in Interventi, Monica Lumachi
Tagged Alain Resnais, Alias, Marcel Beyer, Paul Celan, Uwe Johnson
Leave a comment
Da Jahrestage a I giorni e gli anni: genesi di un titolo
[Sono passati esattamente dieci anni dall'uscita del primo volume della traduzione italiana de I giorni e gli anni di Uwe Johnson, traduzione che si è purtroppo arrestata al secondo volume (2006) dei quattro che compongono il romanzo. Mi sono chiesta … Continue reading
Posted in Monica Lumachi, Saggi
Tagged Delia Angiolini, Nicola Pasqualetti, traduzioni, Uwe Johnson
3 Comments
Uwe Johnson: l’infinita congettura
[Stimolato dalla discussione della nostra comunità di lettura segnalo un articolo dedicato a Uwe Johnson da Roberto Saviano in occasione della pubblicazione del primo volume della traduzione italiana di Jahrestage (I giorni e gli anni), apparso su Nazone Indiana nel … Continue reading
Incipit: I giorni e gli anni
Uwe Johnson Onde lunghe arrivano di traverso alla spiaggia, s’inarcano in fasci muscolosi, drizzano creste sfrangiate che al colmo del verde si rovesciano. La rigida volta, già un poco venata di bianco, schiude all’aria una cavità tonda che sotto il … Continue reading
L’invenzione del futuro
Fabrizio Cambi – Anna Chiarloni – Matteo Galli Magda Martini – Michele Sisto L’invenzione del futuro. Breve storia letteraria della DDR dal dopoguerra a oggi a cura di Michele Sisto Milano, Libri Scheiwiller, 2009, 464 p. La migliore letteratura della … Continue reading
Posted in In vetrina, Michele Sisto
Tagged Bertolt Brecht, DDR, Europa, Heiner Müller, intellettuali, Pierre Bourdieu, ricezione, storia letteraria, Uwe Johnson
Comments Off
Uwe Johnson, “I giorni e gli anni”
Anna Chiarloni Lamentavo tempo fa su L’Indice (giugno 2002) la bassa qualità della prosa tedesca contemporanea pubblicata da Feltrinelli. “Ma si vende come pane – mi fece notare, cifre alla mano, la nostra valorosa Frau Inge – e solo così … Continue reading

i nn. 1-33 sono on line
