Categorie
Redattori
- Andrea Rota(1)
- Anna Chiarloni(32)
- Camilla Miglio(6)
- Claudio Musso(15)
- Daniela Nelva(10)
- Daria Biagi(1)
- Domenico Pinto(7)
- Eva Banchelli(7)
- Fabrizio Cambi(12)
- Francesco Aversa(0)
- Fulvio Ferrari(2)
- Irene Fantappiè(10)
- Laura Petrella(0)
- Luana Petrella(5)
- Manuela Poggi(4)
- Marco Castellari(41)
- Matteo Galli(43)
- Maurizio Pirro(4)
- Michele Sisto(55)
- Michele Vangi(3)
- Monica Lumachi(3)
- Paola Del Zoppo(4)
- Paola Quadrelli(3)
- Simone Costagli(2)
- Theresia Prammer(2)
Commenti recenti
- Gregorio Baggiani on Magda Martini, La cultura all’ombra del muro
- Gaia Malnati on Paul Celan, La sabbia delle urne
- LA BELLA MORTE? Notazioni sulla presenza dell’estrema destra nel movimento No-Vax – vinoestoria on Gli eretici conniventi
- Marina Caracciolo on Paul Celan, La sabbia delle urne
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Arno Schmidt contro il Leviatano
Tag Archives: Karl Kraus
La letteratura tedesca in Italia. Un’introduzione
È appena uscito il primo volume di una nuova collana Quodlibet Studio, «Letteratura tradotta in Italia»: La letteratura tedesca in Italia. Un’introduzione (1900-1920). Così la quarta di copertina: Tradurre letteratura straniera è un modo per scrittori, editori e critici di rinnovare le “regole” … Continue reading
Posted in In vetrina, LT.it, Michele Sisto
Tagged A est della Germania, Alberto Spaini, Anna Baldini, Benedetto Croce, Carabba, Daria Biagi, Friedrich Hebbel, Friedrich Nietzsche, Giovanni Papini, Giuseppe Antonio Borgese, Giuseppe Prezzolini, Irene Fantappiè, Italo Tavolato, Johann Wolfgang Goethe, Karl Kraus, Laterza, letteratura tedesca, letteratura tradotta, LTit, mediatori, Michele Sisto, Novalis, Pierre Bourdieu, Quodlibet, Scipio Slataper, Stefania De Lucia
Leave a comment
Cinque tesi sulla traduzione in Fortini. Sélection e marquage in Il ladro di ciliegie
[Questo saggio è uscito nel volume Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: campi, polisistemi, transfer / Deutsche und italienische Literatur 1945-1970: Felder, Polysysteme, Transfer, a cura di Irene Fantappiè e Michele Sisto, Roma, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2013. M.S.] Irene … Continue reading
Posted in Irene Fantappiè, Saggi
Tagged Franco Fortini, Hans Magnus Enzensberger, Karl Kraus, Nelly Sachs, Pierre Bourdieu, poesia, rewriting, traduzione
Leave a comment
Kraus vs. Franzen
Irene Fantappiè e Vincenzo Latronico Onorevoli membri della Corte, mi rivolgo al Ministero di Giustizia Poetica per attirare la vostra attenzione sui comportamenti del sig. Franzen Jonathan ai danni del mio cliente, sig. Kraus Karl. Al cuore della faccenda c’è … Continue reading
Posted in Interventi, Irene Fantappiè
Tagged Irene Fantappiè, Jonathan Franzen, Karl Kraus, Vincenzo Latronico
Leave a comment
La Venezia di Georg Trakl
[Questo saggio di Dario Borso è uscito nel volume Il marmo, la fontana, il precipizio. Poesie tedesche sull’Italia, a cura di Bernhald Arnold Kruse e Vivetta Vivarelli, Firenze, Le Lettere, 2013. Immagine via the22magazine. M.S.] Dario Borso In una lettera a … Continue reading
Posted in Saggi
Tagged Adolf Loos, Dario Borso, Friedrich Nietzsche, Georg Trakl, Karl Kraus, poesia, Venezia
Leave a comment
L’ecologista del linguaggio
«Verschollen und vergessen», disperso e dimenticato: così Cesare Cases, nelle sue Confessioni di un ottuagenario (Donzelli), si rammaricava alla fine degli anni Novanta dell’oblio di Karl Kraus, richiamandosi alla collana dell’editore Steiner di Wiesbaden che nel 1952 ne aveva ospitato … Continue reading
Posted in Recensioni, Stefano Zangrando
Tagged citazioni, Irene Fantappiè, Karl Kraus, Teatro, traduzioni, William Shakespeare
Leave a comment
Irene Fantappiè, Karl Kraus e Shakespeare
Irene Fantappiè Karl Kraus e Shakespeare Recitare, citare, tradurre Macerata, Quodlibet, 2012 Dalla presentazione editorialia: “Vienna, 24 maggio 1916. Alla vigilia del crollo dell’Impero austroungarico, nel pieno del conflitto mondiale e dunque degli Ultimi giorni dell’umanità, Karl Kraus sorprende il … Continue reading
Posted in In vetrina
Tagged citazioni, Irene Fantappiè, Karl Kraus, Teatro, traduzioni, William Shakespeare
Leave a comment
Il mito della cultura tedesca in Italia
[Der Mythos der deutschen Kultur in Italien: Conferenza tenuta da Cesare Cases il 23 giugno 1988 nell’ambito dell’incontro «Kulturforum ’88 ecco l’Italia», Gesamthochschule, Kassel 1988, più tardi pubblicata in «L’ospite ingrato» (VIII, n. 2, 2005, pp. 21-35), nella traduzione di Elisabetta … Continue reading
Posted in Saggi
Tagged Alessandro Manzioni, Antonio Gramsci, Arturo Farinelli, Benedetto Croce, Casare Cases, circolazione internazionale delle idee, Edoardo Sanguineti, Ettore Romagnoli, filologia, Francesco De Sanctis, Friedrich Nietzsche, Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Giacomo Leopardi, Graziadio Isaia Ascoli, Karl Kraus, Karl Marx, Kultur, L'ospite ingrato, Lavinia Mazzucchetti, letteratura tedesca, lingua tedesca, Martin Heidegger, Massimo Cacciari, mito, questione della lingua, traduzioni, transfer
Leave a comment
Cultura e rivoluzione
/…/ la risposta da lui data nel 1924 ai funzionari sovietici che gli avevano chiesto d’intervenire in un’inchiesta sugli effetti della Rivoluzione russa sulla cultura mondiale: Egregio signor Gakin, gli effetti e le conseguenze della Rivoluzione russa sulla cultura mondiale … Continue reading
Hermann Broch
Michelangelo Antonioni, La notte (via Revolver) Paola Quadrelli Autore di un celebre e innovativo saggio sul Kitsch e spesso affiancato a Musil, Joyce e Kafka come uno dei maestri del romanzo novecentesco, il romanziere e saggista viennese Hermann Broch (Vienna … Continue reading
Posted in Saggi
Tagged Hermann Broch, Hugo von Hofmannsthal, Karl Kraus, Kitsch, Michelangelo Antonioni, Paola Quadrelli, Pulp Libri, Robert Musil, Romanticismo
1 Comment
Credo al diavoletto dei refusi
Karl Kraus «Una tragedia di Shakespeare, finora sconosciuta, è stata annunciata recentemente nella pagina degli avvisi di un giornale a St. Gallen. Pareva infatti che nel teatro civico di St. Gallen si dovesse rappresentare Il re Lehar, tragedia in cinque … Continue reading
Ricordo di Cesare Cases
[Discorso tenuto il 4 ottobre 2005 nell’Aula Magna dell’Università di Torino] Anna Chiarloni Prendo la parola con emozione ma anche, dopo questa mattinata d’intenso dibattito, con la sensazione che Cesare Cases sia ancora qui tra noi a discutere – devo … Continue reading
Posted in Anna Chiarloni, Interventi
Tagged Cesare Cases, DDR, Einaudi, György Lukács, Karl Kraus, L'Indice, totalità
Leave a comment