Agathon
Christoph Martin Wieland
e le origini del romanzo di formazione
Prof. Michele Sisto
Corso magistrale a.a. 2022-23
- Introduzione al corso
Syllabus (pdf); Slides di presentazione del corso (qui)
Il testo dell’Agathon on-line (qui); in versione word (qui)
La traduzione di Fabrizio Cambi (qui)
Le vite del romanzo di Thomas G. Pavel
——— Prima parte: Lettura dell’Agathon ——— - I: Vorbericht
- II: Agatone ricomincia da capo: Incipit (I,1), Schwärmerei (I,2) e Selbstgespräch (I,10)
- III: Ippia: Gespräch zwischen Hippias und Agathon (II,6)
- IV: Filosofia di Ippia: Hippias Weisheitslehre (III,4) e Ungelehrigkeit des Agathons (III,6)
- V: Danae: Hippias Besuch bei Danae (IV,2)
- VI: Amore: Der Kuss (V,8), Wirkungen der Seelenmischung (V,11)
- VII: Crisi: Selbstgespräch (VI,3), Der Traum (VI,4)
- VIII: Racconto di Agatone: Politiker in Athen (VII,6), Entzauberung (VII,9)
- IX: Delusione e ripartenza: Kritik der Schwärmerei (VIII,6), Über die Liebe (VIII,7)
- X: Platone a Siracusa: Erfolg und Misserfolg bei dem Tyrannen (IX,3)
- XI: Avventura di Agatone a corte: Haupt- und Staats-Aktionen (X,1), Progresse des Agathon (X,5)
- XII: A Taranto da Archita: Keine Schwärmerei (XI,4)
- XIII: le edizioni dell’Agaton del 1773 e 1794
- XIV: conclusione e discussione
——— Seconda parte: Modelli e interpretazioni ——— - I: Thomas G. Pavel, Le vite del romanzo + Nota al testo
- II: Eliodoro, Le Etiopiche
- III: Michail Bachtin, Il romanzo di educazione e il suo significato nella storia del realismo (qui)
- IV: ancora Bachtin e Pavel
- V: Henry Fielding, Tom Jones
- VI: Johann Wolfgang Goethe, Wilhelm Meisters Lehrjahre
- VII: Riscrittura dell’Agathon in un cronotopo contemporaneo
- VIII: Laurence Sterne, Tristram Shandy
- IX: Che cosa leggiamo quando leggiamo una traduzione: discussione
- X: Una storia letteraria che includa anche le traduzioni: discussione
——— Terza parte: Traduzioni ——— - I: Indocilità di Agatone (III.6)
- II: Ippia fa visita a Danae (IV.2)
- III: Ippia amante di Danae (VIII.2)
- IV: Michiel Salom traduttore e l’Agatone
- V: Fabrizio Cambi traduttore e l’Agatone
Testi per traduzioni (appendice alla Terza parte)
Scelta di saggi critici (in aggiornamento)
- Aggiornamento del syllabus: non sarà necessario portare all’esame un saggio critico breve.
Qualche suggerimento di lettura (letteratura contemporanea)
- Emmanuel Carrère, Vite che non sono la mia
- Philip Roth, Pastorale americana
- Jonathan Franzen, Le correzioni
- David Foster Wallace, Considera l’aragosta
- Roberto Bolaño, 2666
- Vitaliano Trevisan, Works
- Paolo Nori, Noi la farem vendetta
- Christa Wolf, La città degli angeli
- Zerocalcare, Kobane Calling (fumetto)
- Phoebe Waller-Bridge, Fleabag (serie TV)
- Raphael Bob-Waksberg, Bo-Jack Horseman (serie TV)