Categorie
- Appunti (87)
- Fuori tema (3)
- Immagini (20)
- In vetrina (98)
- Interventi (30)
- Interviste (3)
- Recensioni (131)
- Saggi (73)
- Segnalazioni (92)
- Suoni (8)
- Teatro (3)
- Traduzioni (36)
Redattori
- Alessandro Fambrini (1)
- Andrea Rota (1)
- Anna Chiarloni (26)
- Camilla Miglio (4)
- Claudio Musso (15)
- Daniela Nelva (10)
- Domenico Pinto (7)
- Eva Banchelli (2)
- Fabrizio Cambi (2)
- Fulvio Ferrari (2)
- Irene Fantappiè (6)
- Manuela Poggi (3)
- Marco Castellari (16)
- Massimo Bonifazio (7)
- Matteo Galli (40)
- Maurizio Pirro (1)
- Michele Sisto (40)
- Michele Vangi (2)
- Monica Lumachi (3)
- Paola Del Zoppo (2)
- Stefano Zangrando (6)
- Theresia Prammer (2)
Commenti recenti
- Antonio Devicienti on Sarah Kirsch in memoriam (16.4.1935 – 5.5.2013)
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Micaela Latini on Cultura tedesca 42/43
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Paola Quadrelli on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
Tag Archives: Camilla Miglio
Principessa Pel di Topo: due presentazioni
Presentazioni del volume Principessa Pel di Topo e altre 41 fiabe da scoprire di Jacob e Wilhelm Grimm (Roma, Donzelli, 2012) venerdì 30 novembre 2012, ore 18.30 Roma, Auditorium del Goethe-Institut, Via Savoia, 15 lettura delle fiabe ed esposizione delle … Continue reading
Jacob e Wilhelm Grimm, Principessa Pel di Topo
Cristina Taglietti Tutti sanno che Raperonzolo, rinchiusa nella torre, cala dalla finestra la lunga chioma bionda e permette al reuccio di salire fino alla sua stanza. Quello che non tutti sanno è che, dopo «essersela spassata per un po’», la … Continue reading
Posted in Camilla Miglio, Recensioni
Tagged Camilla Miglio, Fabian Negrin, fiabe, Jack Zipes, Jacob e Wilhelm Grimm, Philip Pullman
Leave a comment
Convegno: Letteratura italiana e tedesca a confronto
Letteratura italiana e tedesca a confronto (1945-1970): campi letterari, polisistemi, traduzioni Italienische und deutsche Literatur im Vergleich (1945-1970): Literarische Felder, Polysysteme, Übersetzungen Roma, Istituto Italiano di Studi Germanici Villa Sciarra-Wurts sul Gianicolo 15-17 Novembre 2012 scarica il programma Download article … Continue reading
Festival Letteratura di Mantova
Vi invitiamo a visionare il Programma del Festival Letteratura 2012 di Mantova. Alcune segnalazioni relative alla sezione “germanica”: Giovedì 06 Settembre 2012 alle ore 15.30 presso la Sagrestia di San Barnaba Lutz Seiler con Paola Del Zoppo Nella poesia di … Continue reading
Un giardino in progresso
immagine via designers-heaven.de Michele Sisto Nel 1994 l’antologia einaudiana Nuovi poeti tedeschi si chiudeva con un testo di Durs Grünbein dedicato all’amico e rivale (non compreso nell’antologia) Thomas Kling, capofila riconosciuto dello sperimentalismo formale. L’anno successivo, come ha osservato Heribert … Continue reading
Posted in Michele Sisto, Recensioni, Traduzioni
Tagged Alessandro Baldacci, Alfabeta2, Ann Cotten, Berlino, Camilla Miglio, Daniel Falb, Donatella Cataldi, Durs Grünbein, Enza Scuderi, Federico Italiano, Gio Batta Bucciol, Hans Magnus Enzensberger, Hendrik Jackson, Irene Fantappiè, Jan Wagner, Johnannes Jansen, Lutz Seiler, Marion Poschmann, Monica Lumachi, Monika Rinck, Oskar Pastior, poesia, Raul Schrott, rolf dieter brinkmann, Sabine Scho, Steffen Popp, Theresia Prammer, Thomas Kling, Ulf Stolterfoht, Ulrike Draesner, W. G. Sebald
Leave a comment
Semicerchio 45: Tradurre (in) Europa
Tradurre (in) Europa Poesia moderna al festival della traduzione Napoli, 22-29 Novembre 2010 semicerchio rivista di poesia comparata n. XLV, 2012 a cura di Camilla Miglio e Monica Lumachi presentazione il 16 maggio a Roma Download article as PDF
Posted in Camilla Miglio, In vetrina, Segnalazioni
Tagged Camilla Miglio, Ingeborg Bachmann, Marcel Beyer, Monica Lumachi, poesia, semicerchio, traduzioni
Leave a comment
Tre canti da Inferno di Peter Weiss
Peter Weiss: Autoritratto tra la morte e la sorella, 1935 (via elephant&castle) Per me si va nella città che non è affatto dolente Per me si va dove tutto si raggiunge Per me si va tra la gente che sempre … Continue reading
Posted in Marco Castellari, Saggi, Traduzioni
Tagged Camilla Miglio, Dante, intellettuali, Peter Weiss, shoah
Leave a comment
Considerazioni personali sulla lingua
[immagine via landkartenblog.de] [Il nuovo numero dei Quaderni speciali di Limes, dedicato alla Svizzera, contiene una sezione letteraria a cura di Camilla Miglio nella quale, accanto a testi di Adolf Muschg e Thomas Hürlimann, si possono leggere queste Considerazioni personali … Continue reading
Posted in Michele Sisto, Traduzioni
Tagged Camilla Miglio, Friedrich Dürrenmatt, Limes, lingua, Svizzera
1 Comment
Spostamenti, tra corpo e luogo: su Ulrike Draesner
immagine via walter.bz [Riproponiamo l'introduzione di Camilla Miglio all'antologia di Ulrike Draesner, viaggio obliquo (poesie 1995-2009), da lei curata insieme a Theresia Prammer per Lavieri nel 2010. Con due poesie: un sezione di damasco, manovra e tessuto connettivo. M.S.] Camilla … Continue reading
Cartografie dell’immaginario: Paul Celan
[La prima puntata della rubrica Cartografie dell'immaginario curata da Laura Canali e Camilla Miglio sul sito della rivista Limes, è dedicata da Paul Celan. M.S.] Laura Canali e Camilla Miglio Vieni fino a noi sulle mani Chi è solo con … Continue reading
Paul Celan, Microliti e Oscurato
Camilla Miglio La pubblicazione dei due volumi di Paul Celan, Microliti – raccolta di aforismi, prose, frammenti di poesie e di poetica – e Oscurato – “canzoniere deformato e ribaltato” (scrive Dario Borso, curatore di entrambe le edizioni), indirizzato alla … Continue reading

i nn. 1-33 sono on line
