Tag Archives: poesia

Lutz Seiler: La meccanica del ricordo

Paola Del Zoppo L’antologia poetica di Lutz Seiler La domenica pensavo a Dio, pubblicata da Del Vecchio Editore nel settembre 2012, propone una scelta dall’intera produzione poetica di Seiler, nel tentativo di dar conto degli sviluppi e delle metamorfiche valenze … Continue reading

Posted in Paola Del Zoppo, Saggi | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Poesie di Johannes Bobrowski

 Debbie Fleming Caffery, PaPa, 1987 via: utata.org Davide Racca Ho cominciato a scrivere nel 1941, lungo le rive del lago Ilmen sul paesaggio russo, ma da straniero, da tedesco. Di qui ne è scaturito un tema che potrebbe suonare così: i … Continue reading

Posted in Traduzioni | Tagged , , , , , , | 2 Comments

Heine, vagabondo della rivoluzione. Il giornalismo come storia del presente

[Nel 1997 Roberto Venuti dedica sulle pagine culturali de L’Unità, in occasione del bicentenario della nascita, un ritratto a Heinrich Heine, poeta tedesco, amico, tra gli altri, di Marx e Dumas, testimone d’eccezione di un’epoca caratterizzata da una tradizione cosmopolita … Continue reading

Posted in Saggi, Segnalazioni | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Hermann Hesse, Musica e solitudine

Irene Fantappiè Questa edizione di Musik des Einsamen non ha soltanto il merito di riproporre la silloge poetica di Hermann Hesse in una nuova traduzione, ma anche di arricchirla inserendo testi non compresi nella versione italiana precedente e alcuni acquerelli … Continue reading

Posted in Irene Fantappiè, Recensioni | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Franco Fortini, Lezioni sulla traduzione

Irene Fantappiè Scritte in occasione di un ciclo di quattro conferenze tenute a Napoli nel 1989, le Lezioni sulla traduzione – pubblicate da Quodlibet e corredate dai pregevoli scritti critici di Luca Lenzini e Maria Vittoria Tirinato – assommano l’esperienza … Continue reading

Posted in Irene Fantappiè, Recensioni, Traduzioni | Tagged , , , , | Leave a comment

Un giardino in progresso

immagine via designers-heaven.de Michele Sisto Nel 1994 l’antologia einaudiana Nuovi poeti tedeschi si chiudeva con un testo di Durs Grünbein dedicato all’amico e rivale (non compreso nell’antologia) Thomas Kling, capofila riconosciuto dello sperimentalismo formale. L’anno successivo, come ha osservato Heribert … Continue reading

Posted in Michele Sisto, Recensioni, Traduzioni | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Uso vitale del buon antico

Massimo Raffaeli Ci dev’essere per forza un’astuzia della ragione storica, come si chiamava nella dialettica di Hegel, se è vero che proprio davanti a Hegel, nel Dorotheen-Friedhof, il vecchio cimitero di Berlino Est, è sepolto dal ferragosto del ’56 il … Continue reading

Posted in Recensioni | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Semicerchio 45: Tradurre (in) Europa

Tradurre (in) Europa Poesia moderna al festival della traduzione Napoli, 22-29 Novembre 2010 semicerchio rivista di poesia comparata n. XLV, 2012 a cura di Camilla Miglio e Monica Lumachi presentazione il 16 maggio a Roma

Posted in Camilla Miglio, In vetrina, Segnalazioni | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Rainer Maria Rilke, Canto remoto

Rainer Maria Rilke Canto remoto A cura di Sabrina Mori Carmignani Passigli Editori, 2012, pp. 102. Dalla presentazione editoriale: “Questa antologia riunisce le poesie e i frammenti poetici di Rilke che hanno al loro centro la musica, a testimonianza di … Continue reading

Posted in In vetrina | Tagged , , | Leave a comment

Lutz Seiler: La misura del tempo

[Questo ritratto di Lutz Seiler è uscito sul numero 267 della rivista Poesia (gennaio 2012). M.S.] Valentina Di Rosa Di punto in bianco, un pezzo della propria storia scompare, diventa invisibile: in un arco di tempo relativamente breve viene ricoperto … Continue reading

Posted in Saggi, Traduzioni | Tagged , , , , | Leave a comment

Brecht, sfregi in taverna

[Nel volume Bande à part, uscito lo scorso anno per Gaffi, Massimo Raffaeli ha raccolto una scelta delle sue recensioni apparse su Alias, il supplemento settimanale de ‘il manifesto’. Sono felice di riproporre su germanistica.net quelle relative ad autori tedeschi, … Continue reading

Posted in Recensioni | Tagged , , , , , | Leave a comment

Ricostruzioni. Nuovi poeti di Berlino

Domenico Pinto «Non sapersi orientare in una città non vuol dir molto. Ma smarrirsi in essa come ci si smarrisce in una foresta, è una cosa tutta da imparare.» Cominciava così il quadernino di tableaux che Benjamin mise insieme nell’Infanzia … Continue reading

Posted in Domenico Pinto, Recensioni | Tagged , , , | 1 Comment

Nuovi poeti di Berlino 8: Hendrik Jackson

Theresia Prammer Le poesie di Hendrik Jackson cercano una presa sulla realtà che, un po’ come accade per Marion Poschmann, possieda anche l’immediatezza di una “ripresa”, con effetti d’istantaneità, di estraniazione e perfino d’irriconoscibilità. Fin dal suo primo libro, Suggerimenti … Continue reading

Posted in Theresia Prammer, Traduzioni | Tagged , , , | Leave a comment

Nuovi poeti di Berlino 7: Sabine Scho

Theresia Prammer Coetanea di Monika Rinck e Marion Poschmann, Sabine Scho unisce la formazione di germanista a quella di studiosa e conoscitrice delle arti figurative, soprattutto di epoca contemporanea. Ha partecipato per anni all’importante blog “apripista” di critica e poesia … Continue reading

Posted in Theresia Prammer, Traduzioni | Tagged , , , | Leave a comment

Georg Heym, Col capo appuntito viene

Fabrizio Zollo, Omaggio a Egon Schiele, 1987, olio su cartone, 70×50 cm Georg Heym [Col capo appuntito viene] Col capo appuntito viene alto sopra i tetti e i suoi chiari capelli trascina, l’incantatore, quieto nelle stanze del cielo si leva … Continue reading

Posted in Traduzioni | Tagged , , , | Leave a comment