Categorie
- Appunti (87)
- Fuori tema (3)
- Immagini (20)
- In vetrina (98)
- Interventi (30)
- Interviste (3)
- Recensioni (131)
- Saggi (73)
- Segnalazioni (92)
- Suoni (8)
- Teatro (3)
- Traduzioni (36)
Redattori
- Alessandro Fambrini (1)
- Andrea Rota (1)
- Anna Chiarloni (26)
- Camilla Miglio (4)
- Claudio Musso (15)
- Daniela Nelva (10)
- Domenico Pinto (7)
- Eva Banchelli (2)
- Fabrizio Cambi (2)
- Fulvio Ferrari (2)
- Irene Fantappiè (6)
- Manuela Poggi (3)
- Marco Castellari (16)
- Massimo Bonifazio (7)
- Matteo Galli (40)
- Maurizio Pirro (1)
- Michele Sisto (40)
- Michele Vangi (2)
- Monica Lumachi (3)
- Paola Del Zoppo (2)
- Stefano Zangrando (6)
- Theresia Prammer (2)
Commenti recenti
- Antonio Devicienti on Sarah Kirsch in memoriam (16.4.1935 – 5.5.2013)
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Micaela Latini on Cultura tedesca 42/43
- chiara on Cultura tedesca 42/43
- Paola Quadrelli on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
- Anna Baldini on Robert S.C. Gordon, Scolpitelo nei cuori. L’Olocausto nella cultura italiana
Category Archives: Monica Lumachi
Uwe Johnson maestro del mio presente: intervista a Marcel Beyer
Monica Lumachi Nato nel 1965 nei pressi di Stoccarda, Marcel Beyer vive e lavora a Dresda. Traduttore, poeta e narratore, ha ottenuto una eco internazionale con il romanzo Flughunde, del 1995 (trad. it. Pipistrelli, Einaudi 1997), per il quale ha … Continue reading
Posted in Interventi, Monica Lumachi
Tagged Alain Resnais, Alias, Marcel Beyer, Paul Celan, Uwe Johnson
Leave a comment
Da Jahrestage a I giorni e gli anni: genesi di un titolo
[Sono passati esattamente dieci anni dall'uscita del primo volume della traduzione italiana de I giorni e gli anni di Uwe Johnson, traduzione che si è purtroppo arrestata al secondo volume (2006) dei quattro che compongono il romanzo. Mi sono chiesta … Continue reading
Posted in Monica Lumachi, Saggi
Tagged Delia Angiolini, Nicola Pasqualetti, traduzioni, Uwe Johnson
3 Comments
‘Heimat’ in einer transnationalen Region. Galizien-Bukowina seit 1848 am Beispiel von Karl Emil Franzos
[Ripropongo qui un saggio su Karl Emil Franzos apparso nella sezione dedicata a "Heimat" und "Reich": Zur historischen Semantik nicht-nationaler Ordnungen del volume "Mitteleuropa" - Geschichte eines transnationalen Diskurses im 20. Jahrhundert, hrsg. von Jacques Lajarrige, Walter Schmitz und Giusi Zanasi, … Continue reading
Posted in Monica Lumachi, Saggi
Tagged 1848, Bucovina, Galizia, Heimat, Karl Emil Franzos, spazio transnazionale
Leave a comment

i nn. 1-33 sono on line
