Categorie
Commenti recenti
- Micaela Schweiger on Poesie di Johannes Bobrowski
- Gregorio Baggiani on Magda Martini, La cultura all’ombra del muro
- Gaia Malnati on Paul Celan, La sabbia delle urne
- LA BELLA MORTE? Notazioni sulla presenza dell’estrema destra nel movimento No-Vax – vinoestoria on Gli eretici conniventi
- Marina Caracciolo on Paul Celan, La sabbia delle urne
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
Tag Archives: Emilio Castellani
Il numero 19 di Tradurre
In questo numero, autunno 2020 Mordere il mallo della noce. Emilio Castellani traduttore di Brecht (e non solo), di Aldo Agosti Pratiche Ricordo di Enrico Ganni, di Isabella Amico di Meane Una storia tutta da scrivere: della traduzione della letteratura … Continue reading
Posted in In vetrina, Traduzioni
Tagged Anton Giulio Bragaglia, Bertolt Brecht, Cesare Cases, Daniele Petruccioli, Emilio Castellani, Enrico Filippini, Enrico Ganni, Evgenij Solonovič, Franco Antonicelli, Giovanna Bemporad, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, György Lukács, Primo Levi, Renato Solmi, rivista tradurre
Leave a comment