Categorie
Redattori
- Andrea Rota(1)
- Anna Chiarloni(32)
- Camilla Miglio(6)
- Claudio Musso(15)
- Daniela Nelva(10)
- Daria Biagi(1)
- Domenico Pinto(7)
- Eva Banchelli(7)
- Fabrizio Cambi(12)
- Francesco Aversa(0)
- Fulvio Ferrari(2)
- Irene Fantappiè(10)
- Laura Petrella(0)
- Luana Petrella(5)
- Manuela Poggi(4)
- Marco Castellari(41)
- Matteo Galli(43)
- Maurizio Pirro(4)
- Michele Sisto(55)
- Michele Vangi(3)
- Monica Lumachi(3)
- Paola Del Zoppo(4)
- Paola Quadrelli(3)
- Simone Costagli(2)
- Theresia Prammer(2)
Commenti recenti
- Gregorio Baggiani on Magda Martini, La cultura all’ombra del muro
- Gaia Malnati on Paul Celan, La sabbia delle urne
- LA BELLA MORTE? Notazioni sulla presenza dell’estrema destra nel movimento No-Vax – vinoestoria on Gli eretici conniventi
- Marina Caracciolo on Paul Celan, La sabbia delle urne
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Il romanzo tedesco del Novecento: un sondaggio
- db on Arno Schmidt contro il Leviatano
Tag Archives: rivista tradurre
Il numero 19 di Tradurre
In questo numero, autunno 2020 Mordere il mallo della noce. Emilio Castellani traduttore di Brecht (e non solo), di Aldo Agosti Pratiche Ricordo di Enrico Ganni, di Isabella Amico di Meane Una storia tutta da scrivere: della traduzione della letteratura … Continue reading
Posted in In vetrina, Traduzioni
Tagged Anton Giulio Bragaglia, Bertolt Brecht, Cesare Cases, Daniele Petruccioli, Emilio Castellani, Enrico Filippini, Enrico Ganni, Evgenij Solonovič, Franco Antonicelli, Giovanna Bemporad, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, György Lukács, Primo Levi, Renato Solmi, rivista tradurre
Leave a comment
Il teatro (tedesco) di Rosa&Ballo e Ubulibri
[Dal numero 5 della rivista Tradurre, dedicato al teatro. M.S.] Oliviero Ponte di Pino Qual è stato – e quale può essere – il ruolo dell’editoria nella diffusione della drammaturgia contemporanea in Italia? Un editore può svolgere un ruolo di … Continue reading
Posted in Saggi
Tagged Bertolt Brecht, Oliviero Ponte di Pino, rivista tradurre, Rosa e Ballo, Teatro, Ubulibri
Leave a comment
Pocar vs Vittorini?
[Sul nuovo numero della rivista Tradurre ci sono molte cose sulla letteratura tedesca e i traduttori dal tedesco, a cominciare dall’editoriale di G.F. Petrillo che riprendiamo. Immagine via Fondazione Mondadori. M.S.] Gian Franco Petrillo La storia complessiva dei rapporti tra … Continue reading
Posted in Saggi, Segnalazioni
Tagged Elio Vittorini, Ervino Pocar, Gian Franco Petrillo, letteratura tedesca, rivista tradurre, traduzioni
Leave a comment